Gramática portuguesa al grano
Aquí encontrarás una guía concisa y práctica de la gramática portuguesa. Tanto si eres estudiante, profesional o simplemente un entusiasta del idioma, esta página te ayudará a comprender los conceptos clave de forma rápida y sencilla. ¡Embárcate en este viaje lingüístico con nosotros y descubre la belleza del portugués!

Resumen de la Gramática del Portugués
-
Artículos
Definidos
-
o, a (singular)
-
os, as (plural)
Indefinidos
-
um, uma
-
uns, umas
Muy similares al español, aunque uns/umas se usan también para significar “unos/as” en sentido aproximado.
-
Género y número
-
Mayormente coincide con el español:
-
-o → masculino / -a → femenino
-
-dade, - ção suelen ser femeninos.
-
-
Plural:
-
-s en general: casa → casas
-
-m → -ns: homem → homens
-
-l:
-
acentuado → -is (papel → papéis)
-
no acentuado → -is pero se altera el timbre (fácil → fáceis)
-
-
-
Pronombres
Personales sujeto
eu, tu, você, ele/ela — nós, vós, vocês, eles/elas
Você / vocês reemplaza a menudo a tú/vosotros.
Pronombres átonos (objeto directo/indirecto)
me, te, o/a, nos, vos, os/as, lhe, lhes
-
Se colocan pospuestos con guion después del verbo en infinitivo, gerundio e imperativo afirmativo:
-
dizer-lhe, ajudar-me, faça-o
-
Posición (próclise/enclise/mesoclise)
-
Portugués europeo favorece ênclise: viu-me.
-
Portugués de Brasil favorece próclise: me viu.
-
Mesoclise se usa solo en Brasil con futuro sintético: dir-lhe-ei.
-
Verbos
Modos
-
Indicativo, Subjuntivo, Imperativo, Infinitivo (personal o impersonal).
Tiempos más importantes
Indicativo:
-
Presente: falo, come, abre
-
Pretérito perfeito: eu falei
-
Pretérito imperfeito: falava
-
Pretérito mais-que-perfeito: falara / tinha falado
-
Futuro do presente: falarei
-
Futuro do pretérito: falaria
Subjuntivo:
-
Presente: que eu fale
-
Pretérito: que eu falasse
-
Futuro: quando eu falar
El futuro del subjuntivo es muy característico del portugués y se usa después de quando, se, assim que…
Verbos irregulares comunes
ser, estar, ter, haver, ir, vir, pôr, querer, poder, saber, fazer, dizer, trazer, ver
-
Infinitivo personal
El portugués permite conjugar el infinitivo según el sujeto:
-
para eu fazer, para nós fazermos, para eles fazerem
No existe en español; se usa cuando el sujeto es explícito o distinto del verbo principal.
-
Conjugación perifrástica
Muy frecuente:
-
ir + infinitivo → futuro inmediato: vou viajar
-
estar + gerundio → progresivo: estou falando
-
ter + particípio → acciones repetidas: tenho estudado
En portugués europeo se admite el gerundio, aunque el uso progresivo es más fuerte en Brasil.
-
Preposiciones claves
a, de, em, com, para, por, sem, sobre
Contracciones
-
de + o = do / de + a = da
-
em + o = no / em + a = na
-
a + o = ao / a + a = à
-
Con pronombres:
-
de + ele → dele, em + eles → neles
-
-
Adjetivos
-
Generalmente pospuestos, como en español: casa bonita
-
Concordancia en género y número: livros interessantes
-
Algunos cambian significado según posición:
-
pobre homem (desgraciado) vs. homem pobre (sin dinero)
-
-
Adverbios
-
Muchos se forman con -mente: claramente.
-
Colocación flexible, con preferencia por posición final.
-
Negación
-
não antes del verbo: não sei
-
Doble negación aceptada: não vi ninguém.
-
Interrogativas
-
Entonación o inversión con pocos cambios:
-
Você fala francês?
-
-
Pronombres: quem, o que, qual, quanto, onde, como, por que.
-
Pronombres posesivos
meu/minha — teu/tua — seu/sua — nosso/nossa
seu/sua puede ser ambiguo (su, de él/ella/usted); se aclara con dele/dela.
-
Concordancia verbal especial
En Brasil:
-
3ª persona plural puede reducirse en oral a a gente vai (= nós vamos).
En Portugal:
-
Concordancia verbal es más estricta.
-
Diferencias importantes PT-BR vs PT-PT (muy resumido)
Fonética:
-
Brasil: vocales más abiertas y ritmo silábico.
-
Portugal: reducción vocálica en átonas.
Gramática:
-
Brasil → más próclise: me disseram.
-
Portugal → más ênclise: disseram-me.
-
Brasil usa más el gerundio: estou fazendo; Portugal prefiere estou a fazer.
Vocabulario:
-
comboio (PT) / trem (BR)
-
fixe (PT) / legal (BR)